Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Okage-yokocho in Mie-ken has recreated buildings that are representative of t...

This requests contains 63 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ziggy ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by dentaku at 20 Feb 2014 at 02:23 5303 views
Time left: Finished

三重県のおかげ横丁では、江戸から明治にかけての代表的な建築物が移築・再現されています。まるでタイムストリップしたみたいですね。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 02:27
Okage-yokocho in Mie-ken has recreated buildings that are representative of the Edo and Meiji periods. You would feel as if you had gone back in time.
dentaku likes this translation
ziggy
Rating 60
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 02:39
Quintessential buildings in Edo and Meiji Periods have been relocated and/or reconstructed in Okage Yokocho in Mie. It makes you feel as if you were time traveled, doesn't it?
dentaku likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime