Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] E Disney Hello. I inspected the item before shipping it. I found damage on...

Original Texts
E ディズニー
こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
箱の破損、商品の塗装の剥げを確認しました。
私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
出荷前ですので請求は発生しておりませんので
キャンセルを承ります。

※キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願い致します。
あなたに幸運がありますように
Translated by 14pon
E Disney

Hello.

During our inspection before shipment, we found out that the item's box had a damage and the item had peeling paint on it.

I cannot send you this item as is.

Unfortunately, this is the last one we have in stock.

We apologize for not being able to help you.

As it is before shipping, no charge has been incurred yet.
We accept your cancellation of this item.

How to cancel the order:
Please log-in to B.
Go to your Order History and cancel the order.
I wish you a good luck.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.46
Translation Time
12 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...