Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A crane is always found above a new skyscraper and an apartment building unde...

Original Texts
新しく超高層のビルやマンションの建設中の上部には必ずあるクレーン。複数建っている場合作業が休日で休みのときには規則的に美しく並んでいる姿は操作をする作業員の美意識を感じる。建ってしまったビルより私は建設中の変化していくビルの方が美しいと感じるしおもしろい。私は混雑がきらいである。しかし都会に住んでいるとその混雑をいやがっていたら生活ができない。年末年始には大渋滞の中温泉に行くし、夏のお盆休みも海に行ったり、行列のできるラーメン屋に並んだりもする。
Translated by 14pon
You never fail to see cranes on top of the skyscrapers under construction. When the construction is off duty, those cranes are seen regularly arrayed neatly to reveal the aesthetics of the operators of the equipments. The buildings being constructed change day by day and are rather interesting and beautiful for me than the completed ones. I hate crowded places. But you cannot survive in the metropolis if you stay away from them. I don't mind being stuck in the line of cars to go to onsen in the year end, nor going to the sea during the traditional summer Obon holidays nor standing in the last of the line in front of a hottest ramen shop.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
26 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...