Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It was a pleasure meeting you at the party in Mandarine Oriental the other da...
Original Texts
先日はマンダリンオリエンタルのビジネス交流会にて
ご挨拶をさせていただきありがとうございました。
以前にAさんの紹介でご挨拶をさせていただきました、B社のTanakaと申します。
当社が取り扱う商品の一部はこちらからご覧いただけます。
当社はサウジアラビアの小規模な貿易会社や、
小売店、小売チェーンに対して、
日本の製品を紹介したいと考えています。
そこで、もしよろしければ現地の企業や
経営者をご紹介いただけないでしょうか?
ご挨拶をさせていただきありがとうございました。
以前にAさんの紹介でご挨拶をさせていただきました、B社のTanakaと申します。
当社が取り扱う商品の一部はこちらからご覧いただけます。
当社はサウジアラビアの小規模な貿易会社や、
小売店、小売チェーンに対して、
日本の製品を紹介したいと考えています。
そこで、もしよろしければ現地の企業や
経営者をご紹介いただけないでしょうか?
Translated by
14pon
It was a pleasure meeting you at the party in Mandarine Oriental the other day.
This is Tanaka from B and I exchanged words with you referred to by Mr. A previously.
This is the link for the list of the products we deal in.
We would like to introduce Japanese products to small businesses, trading companies, retailers and retail chaines in Saudi Arabia.
If you would like, would you refer us to your local companies and the presidents?
This is Tanaka from B and I exchanged words with you referred to by Mr. A previously.
This is the link for the list of the products we deal in.
We would like to introduce Japanese products to small businesses, trading companies, retailers and retail chaines in Saudi Arabia.
If you would like, would you refer us to your local companies and the presidents?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...