Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In reality I'm shy, whimpering again. Why do I fall in the hallway while sta...
Original Texts
臆病な現実じゃ 今日もメソメソ確定
キミに見とれ廊下で転んだり 何でこうなの?
でもね夢中で誰か想う力が明日を変えるはずBarrier
みんな傷付く事できっと 輝けるダイヤモンドなんだ
欲しい自分を掴み取ろうぜ!
どんな涙の雫だって願いの結晶なんだ
キミに真っ直ぐBang!
泣き虫スナイパ→ 狙い打て
逆方向の電車 飛び乗って遅刻決定!!
空回りに凹むけど明日こそ
キミの前でバシッとキメたい
ひたむきにポジティブな夢、全開でGotta chance
キミに見とれ廊下で転んだり 何でこうなの?
でもね夢中で誰か想う力が明日を変えるはずBarrier
みんな傷付く事できっと 輝けるダイヤモンドなんだ
欲しい自分を掴み取ろうぜ!
どんな涙の雫だって願いの結晶なんだ
キミに真っ直ぐBang!
泣き虫スナイパ→ 狙い打て
逆方向の電車 飛び乗って遅刻決定!!
空回りに凹むけど明日こそ
キミの前でバシッとキメたい
ひたむきにポジティブな夢、全開でGotta chance
Translated by
viviking_1
Coward reality and I will be weeping all day again
Rolling down in the corridor while you fascinated me, how come all this happen?
But fascination of thinking someone will make difference in tomorrow, Barrier
We can be shiny diamonds which after get hurt
Grab ourselves that we desire
Any tear drops are crystals of our wishes
Straight forward to you Bang!
Cry baby sniper →pick off
Jumped into opposite bound train and delay is clear!!
It's put me down when it goes round and round though tomorrow is the day
I wanna make it definitely in front of you
Intent to positive dream by the full throttle and Gotta Chance!
Rolling down in the corridor while you fascinated me, how come all this happen?
But fascination of thinking someone will make difference in tomorrow, Barrier
We can be shiny diamonds which after get hurt
Grab ourselves that we desire
Any tear drops are crystals of our wishes
Straight forward to you Bang!
Cry baby sniper →pick off
Jumped into opposite bound train and delay is clear!!
It's put me down when it goes round and round though tomorrow is the day
I wanna make it definitely in front of you
Intent to positive dream by the full throttle and Gotta Chance!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
viviking_1
Starter
I have been in translation between Japanese and English for both direction ov...