Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Telecaster model whose body is aluminum that was produced in commemoration of...

Original Texts
F社から、94年にFender 40周年を記念して作られたアルミニウムボディのテレキャスターモデル。
世界100本のみの生産数で、中古でも市場に出ない珍しいギターです。

ボディはアルミニウムのホロウボディです。
音の鳴りは非常に大きく、アンプを通してのサウンドはシャープなトーンで、輪郭のある
各弦のエッジの効いたサウンドが特徴です。

状態は、セレクターのノブ、ストラップピンが交換されております。
ネック、コントロール類などコンディションは良好です。トーンは2軸のパッシブトーン仕様です。
Translated by yoppo1026
Telecaster model of aluminium body made by F company commemorating 40th anniversary of Fender in 1994.
It is an unique guitar beacuse only 100 of them were produced in the world. Even a used one is seen in the market.

It has aluminium hollow body.
It produces very loud sound, which is sharp through an amplifier. The edgy sound of each string is its character.

The selector knob and strap pin were replaced.
The neck, controller and other parts are in good condition. It has two axes of passive tone.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
24 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact