Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Out of standard Blood and flesh are active men maid Kogarashi False guy...

Original Texts
ph54304

規格外 
血湧き肉踊る、男のメイド

コガラシ 
仮面のメイドガイ

おわりに
メイドキャラはとにかく増え続けていて、日本のオタクを影に日向に支えてくれる存在になっています
今回は作中でメイドを職業としているキャラを紹介しましたが、メイド喫茶で働いているキャラやコスプレだけのキャラもあわせると果てしなく、とはいえ、それだけメイドは日本のオタクに愛されているのです
もはや観光名所となっているメイド喫茶は、こんなメイドキャラクターたちに支えられて誕生したといっても過言ではないでしょう
Translated by cold7210
ph54304
Out of standard
The male maid whose blood boils and muscles dance
Kogarashi
Masked maid guy
Finally
Maid character is increasing drastically, which supports Japanese otakus to appear in the daylight.
This time, we introduced the character who works as a maid in the scenario, but when it includes the characters who work in maid café and who do cosplay, the number is unlimited. Anyway, maids are loved by Japanese otakus that much.
Now that, maid cafes are special destiny for sightseeing, which can be said to be born with the support of such maid characters.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
cold7210 cold7210
Starter