Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph53003 ▼Japanese beauty! These are ideal Japanese women! *The content ...

Original Texts
ph53003

▼ジャパニーズ・ビューティー!アニメの世界の大和撫子はこの娘たち!

※【】内が登場作品になります。

真宮寺さくら 【サクラ大戦】


桜庭葵 【藍より青し】


嵐山小夜子 【夏のあらし】


神谷薫 【るろうに剣心】


▼和装はしないが、立ち居振舞いに大和撫子として絶大な人気を誇る

音無響子 【めぞん一刻】


浅倉南 【タッチ】
Translated by akithegeek1
ph53003

▼ The Japanese beauties! The Yamato Nadeshiko of the anime world

* "" indicates the names of the series the girls appear in.

Shinguuji Sakura "Sakura Taisen"

Sakuraba Aoi "Ai Yori Aoshi"

Arashiyama Sayoko "Natsu no Arashi"

Kamiya Kaoru "Rurouni Kenshin"

▼ They don't wear japanese clothes, but their behavior is that of a true Yamato Nadeshiko, which makes them super popular!

Otonashi Kyouko "Maison Ikkoku"

Asakura Minami "Touch"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
162letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.58
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...