Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph51319 However, the Federal Government and Anaheim Electronics have the F...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 6 hours 25 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:18 715 views
Time left: Finished

ph51319

だが、取引を察知した連邦政府とアナハイム・エレクトロニクス社が地球連邦軍を軍事介入させ、コロニーは火の海と化してしまう。友人達と必死の思いで避難しながらも、オードリーの姿を捜し求めるバナージの前に、ビスト財団当主カーディアス・ビストが現れる。バナージは、瀕死のカーディアスから出生の秘密を知らされると同時に、箱の鍵となる、ユニコーンガンダムを託される。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 05:30
ph51319

However, the Federal Government and Anaheim Electronics have the Federal Army invade, destroying the colony. While desperately seeking refuge with her friends, in front of Banagher, searching for Audrey, Vist Foundation's chief, Cardeas Vist, appears. Banagher learns of his origins from the dying Cardeas and is given Unicorn Gundam, the key to the box.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 09:43
ph51319

However, the Earth Federation Government and Anaheim Electronics corporation, which detected this activity, make the colony in wave of fire by the military intervention of Earth Federation Force. Bnagher, who is looking for Audrey while making desperate efforts for escaping with his friends, finds out the appearance of Cardeas Vist, owner of Vist Foundation in front of him.. Bnagher learns the secrets concerning the circumstances of his own birth from hime, and at the same time, he is asked for looking after the Unicorn Gandum: the key of the box.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime