Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph51308 Unlike the first Gundam, this battle takes place in midst of the one...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:03 1359 views
Time left: Finished

ph51308

▼ファーストガンダムとは違う、一年戦争を舞台にした戦い

機動戦士ガンダム第08MS小隊

東南アジア戦線での物語。連邦軍第08MS小隊長シロー・アマダとジオン軍の名家のお嬢様にてモビルアーマー〝アプサラス〟のパイロット、アイナ・サハリンの恋物語。ニュータイプなどが登場せず、泥臭いアーミーものとしても人気。

機動戦士ガンダムMS IGLOO

ジオン公国側から描いた作品。ジオン公国軍の第603技術試験隊を舞台に、ジオンの試作兵器の試験の様子を描く。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 03:30
ph51308
Unlike the first Gundam, this battle takes place in midst of the one-year war.
Mobile Suit Gundam first platoon 08MS
The story is set in the Southeast Asian front. It's a love story between federal troops first 08MS platoon leader Shiro Amada and Mobile Armor Apsalus pilot and lady of a distinguished family of Zeon Aina Sahalin. As new types etc. appear, it's popular as a gory military story.
Mobile Suit Gundam MS IGLOO

This story is told from Zeon's side. It takes place in Zeon forces' No. 603 Engineering Test Corps, depicting how Zeon's prototype weapons are tested.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 04:08
ph51308

Unlike the first Gundam, set during the One Year War

Mobile Suit Gundam: 08 MS Team

The story of South-East Asian Front. The story of a romance between the commander of Federation's 08MS platoon, Shirou Amada and Zeon's noblewoman and the pilot of Mobile Armor "Apsalus", Aina Sahalin. Newtypes do not appear in this story, it's a gritty army story, which won it some popularity.

Mobile Suit Gundam MS IGLOO

A story seen from the perspective of Zeon. Set in Zeon's 603 Technological Experiment Squad, tells a story of Zeon's experiments with weapons.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime