Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph49408 oblivious(LIVE) / The opening of the first chapter of Kara no Kyou...
Original Texts
ph49408
oblivious(LIVE)/空の境界第一章 オープニングテーマ
ClariS
ClariS(クラリス)とは、現役女子高校生2人組によるユニットである。(中略)ニコニコ動画にて「アリス☆クララ」名義で歌ってみた動画をアップロードしていたところ、アニメ専門音楽雑誌『リスアニ!』から付録CDのオファーが来る。
oblivious(LIVE)/空の境界第一章 オープニングテーマ
ClariS
ClariS(クラリス)とは、現役女子高校生2人組によるユニットである。(中略)ニコニコ動画にて「アリス☆クララ」名義で歌ってみた動画をアップロードしていたところ、アニメ専門音楽雑誌『リスアニ!』から付録CDのオファーが来る。
Translated by
akithegeek1
ph49408
oblivious(LIVE) / The opening of the first chapter of Kara no Kyoukai
ClariS
ClariS is a group that currently consists of two high school girls. (omitted) They uploaded their song at Niconico Douga under the name Alice☆Clara, and later got an offer from an anime music magazine "Lisani" to record a CD.
oblivious(LIVE) / The opening of the first chapter of Kara no Kyoukai
ClariS
ClariS is a group that currently consists of two high school girls. (omitted) They uploaded their song at Niconico Douga under the name Alice☆Clara, and later got an offer from an anime music magazine "Lisani" to record a CD.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...