Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al84902 Welcome to the world of Japanese tradition: find new wisdoms throu...

Original Texts
al84902

温故知新 花鳥風月 和の世界

日本の和柄を取り入れた個性的なファッションを紹介!

和柄や帯を使った着物ようなワンピース

和柄とチャイナ服の融合!


和柄のカットソーはインナーにもぴったり!

ロリータファッションでも和柄がカワイイ!

頭にはおそろいの和柄のリボン


神社に着物の代わりに和柄のワンピースで参拝!

関西発ロリィタ(ロリータ)ファッションブランド「メタモルフォーゼ」のオフィシャルサイトです


日本の和柄を使った個性的なアイテムは、日本に来たら1つは買って帰りたいアイテム
[deleted user]
Translated by [deleted user]
al84902

Welcome to the world of Japanese tradition: find new wisdoms through old thins, beauty of nature

Introducing individualistic fashion taking the Japanese traditional patters!

One-piece dress looks like a kimono with Japanese pattern and a obi (a sash).

Fusion of Japanese pattern and the Chinese dress!


A clothes made from jersey cloth is also suitable for the innerwear.

Japanese pattern is also match for the Lolita fashion!

Put matching ribbon with Japanese pattern on your head.


Visit shrine with one-piece dress of Japanese patter instead of kimono.

Official website for the fashion brand “Metamorphose” from the Kansai region.


When you come to Japan, don’t miss to purchase individualistic item with Japanese pattern.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 5 hours