Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] al78903 Currently he plays for a band called moidixmois. Its musicality fea...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tatsuoishimura ) and was completed in 4 hours 49 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 12:19 619 views
Time left: Finished

al78903

現在はmoidixmoisというバンドで活動中。

激しいメタルサウンドを取り入れた音楽性。

Moi dix Mois Official Site 2011 2011年9月24日にMoi dix Moisオフィシャルサイト,リニューアルオープン!


日本のゴシックロリータ界の先駆者であるmana様。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:19
al78903
Currently he plays for a band called moidixmois.
Its musicality features intense metal sound.
Moi dix Mois Official Site
On September 24, 2011, Moi dix Mois' official site was re-launched!
Mama-sama is a pioneer of Japan's Gothic Lolita industry.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 17:08
al78903

Nowadays active with the band called Moi dix Mois.

The melody adopts intense metal sound.

Moi dix Mois Official Site 2011
Moi dix Mois official site will be renewed to open on September 24, 2011!

Front man is Mana, the pioneer of the Gothic Lolita world of Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime