Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] al100503 Also, there are many LIVE numbers. You should experience at leas...
Original Texts
al100503
LIVE本数も多く、一度は体感するべき!
綴(つづく)、MiA、恋一(こういち)、メトの4名からなるビジュアル系バンド「MEJIBRAY(メジブレイ)」のオフィシャルサイト。
プロフィール、最新情報、リリース、メディア、ライブスケジュール、グッズ販売などの公式情報を掲載しています。
洋楽からの影響が強いのでヴィジュアル系を敬遠しがちな人にも聞いてほしい。
激しいバンドサウンドと強烈なヴィジュアルは一度見たら病みつきになるはず。
LIVE本数も多く、一度は体感するべき!
綴(つづく)、MiA、恋一(こういち)、メトの4名からなるビジュアル系バンド「MEJIBRAY(メジブレイ)」のオフィシャルサイト。
プロフィール、最新情報、リリース、メディア、ライブスケジュール、グッズ販売などの公式情報を掲載しています。
洋楽からの影響が強いのでヴィジュアル系を敬遠しがちな人にも聞いてほしい。
激しいバンドサウンドと強烈なヴィジュアルは一度見たら病みつきになるはず。
Translated by
3_yumie7
al100503
Also, there are many LIVE numbers. You should experience at least once!
Official website of visual kei band MEJIBRAY composed of 4 members,Tsuzuku, MiA,Koichi, Meto.
We post official informations about profiles, latest information, release, media, live schedule, goods sales and so on.
Because the band receives strong infrluence from Western music, We would like you to listen their music even if you hate visual kei music.
You should get addicted to their strong band sound and intense visual once you see them.
Also, there are many LIVE numbers. You should experience at least once!
Official website of visual kei band MEJIBRAY composed of 4 members,Tsuzuku, MiA,Koichi, Meto.
We post official informations about profiles, latest information, release, media, live schedule, goods sales and so on.
Because the band receives strong infrluence from Western music, We would like you to listen their music even if you hate visual kei music.
You should get addicted to their strong band sound and intense visual once you see them.