Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It puts emphasis not only on design but also on shape of nail It has real ...

Original Texts
al94802

柄だけでなく爪の形までこだわっている。


まるで本物みたいにリアルな拳銃がついている。
世界のレディーガガのネイルも


レディーガガのこの芸術的なネイルアートは日本人のネイリストAya Fukudaが担当。
日本人の器用な指先から生み出すネイルアートの技術はもはや、アートの世界。
日本に来たら爪にアートをしてみて☆
Translated by sujiko
It puts emphasis not only on design but also on shape of nail

It has real gun as if it were real one.
Nail of Lady Gaga of the world

Japanese nail artist Aya Fukuda is responsible for this aritistic nail art of Lady Gaga.
The art of nail art that is produced from skillful finger tip of Japanese is now world of art.
When you come to Japan, why don't you try nail art?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
160letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.4
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact