Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] al94702 Curry Hot Pot Denshinbo - Sangenjaya/Hot Pot (Other) [Tabelog] ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fuyunoriviera , akithegeek1 ) and was completed in 1 hour 54 minutes .

Requested by hagi at 15 Feb 2014 at 18:32 1725 views
Time left: Finished

al94702

カレー鍋 伝心望 (デンシンボウ) - 三軒茶屋/鍋(その他) [食べログ]

カレー鍋 伝心望/デンシンボウ (三軒茶屋/鍋(その他))の店舗情報は食べログでチェック!口コミや評価、写真など、ユーザーによるリアルな情報が満載です!地図や料理メニューなどの詳細情報も充実。



クラムチャウダーのスープを活かした鍋には牡蠣がいっぱい!


コーンポタージュのスープにジャガイモが入ったクリーミーな鍋!
イタリアンの味を活かした鍋


イタリアン風味のお鍋。
パスタを入れても良し!




fuyunoriviera
Rating 63
Native
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 19:56
al94702

Curry Hot Pot Denshinbo - Sangenjaya/Hot Pot (Other) [Tabelog]

Get information on Curry Hot Pot Denshinbo (Sangenjaya/Hot Pot (Other)) on Tabelog! It's full of real reviews, tips and photos from users! It also features detailed information such as maps and menus.



This hot pot features a clam chowder soup and is packed with oysters!


A creamy hot pot with potatoes in a corn potage soup!
This is a hot pot with an Italian flavor.


An Italian-style hot pot.
You can also add pasta!
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2014 at 20:26
al94702

Curry Hot Pot "Denshinbou" - Sangen-Jaya station, Nabe (hot pot) (And other food) [Taberogu]

You can check all the information about the Curry Hot Pot restaurant "Denshinbou" (Sangen-Jaya station, hot pot (And other food)) at the Taberogu website! The site is full of first-hand information from users who also post pictures, their opinions and other comments about restaurants!

A delicious hot pot with clam chowder soup filled to the brim with oysters!

A creamy hot pot with corn potage soup and potatoes!

A delicious hot pot in Italian style!

Hot pot in Italian style is filled with pasta and really delicious!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime