Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As you don't answer my emails, I'm sending this directly to you. I'm sorry t...

Original Texts
メールで返信がもらえないのでDMで失礼します
しつこくて申し訳ありません

Aのリリースする予定はまだ先、または予定自体がないでしょうか?
予定自体がない場合は他の方に開発を依頼したいと考えているため教えて頂けると助かります
返信がもらえなければ諦めたいと思います。これ以上は質問はいたしません


レイアウトとコンセプトはBにそっくりです
ただBも昔のCのデザインを真似たものですから問題ではない気がします
コード自体も全然違います
ただデザインはひどいですね
URLもSEOに最適化されてないです
Translated by katrina_z
I'm sorry for the DM but I haven't received an email back from you.
I'm sorry for being so persistent.

Are the release plans for A forthcoming or are there still none?
If there aren't any yet then I'm thinking I would prefer to ask someone else to do the development so it would help me a lot if you could update me on this.
If I don't hear back from you then I'll take that as you wanting to quit. I won't send any more questions after this.


The layout and concept are just like B.
But B also looked similar to the C design so I feel like it's not a problem.
The code itself is totally different.
But the design's pretty bad.
The URL also hasn't been optimized for SEO.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact