Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I am so thankful I could purchase this item from you. I get my purchases s...

Original Texts
あなたから商品を購入できたことに感謝しています。

私は、あなたから購入した商品を転送業者を通じて日本へ輸送します。
そして、その商品を日本で販売しています。

そのため、外見の化粧箱は販売をする上でとても大切なポイントです。
いつもあなたは気をつけていると思いますが、商品を発送する上で梱包をしっかりしてもらいたいと私は願います。

この信頼関係が築けたら私はまたあなたから買います。
買い続けるでしょう。
よろしくお願いします。
Translated by katrina_z
I am so thankful I could purchase this item from you.

I get my purchases shipped from you to Japan through a forwarding agency.
And then I sell them in Japan.

As such, the outward appearances of the cosmetic boxes is very important for sales.
I know you're always very careful but I would like to request that you pack them up securely for shipping.

I will buy from you again as our mutual trust grows.
I will likely continuing purchasing from you.
Thank you for your time.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
206letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.54
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact