Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 2731 I had to pay customs charge on this item of £21.89 p I was not told I w...
Original Texts
2731
I had to pay customs charge on this item of £21.89 p
I was not told I would have to pay import duty.
Do you intend to refund this charge to me ?
Liz Poole
e
It's ok it's showing now as shipped! Thank you!
I already ordered Sunday or Monday!
d
7930
My previus credit card is ended and canceled. For that reason please transfer the money for the refound the new credid card I use on B.Thanks in advance.
I had to pay customs charge on this item of £21.89 p
I was not told I would have to pay import duty.
Do you intend to refund this charge to me ?
Liz Poole
e
It's ok it's showing now as shipped! Thank you!
I already ordered Sunday or Monday!
d
7930
My previus credit card is ended and canceled. For that reason please transfer the money for the refound the new credid card I use on B.Thanks in advance.
2731
税関で、この商品の関税21.89ポンドを払わなければいけませんでした。
関税を支払う必要があるとは聞かされていませんでした。
この分の料金を返金してもらえますか。
Liz Poole
e
大丈夫です。発送済と表示されています。ありがとう!
すでに土曜日か月曜日に発注しています。
d
7930
私の以前のクレジットカードは終わっている(期限切れ)かキャンセルされています。
ですので、Bの購入の際に使用した新しいクレジットカードに返金をお願いします。
ありがとうございます。
税関で、この商品の関税21.89ポンドを払わなければいけませんでした。
関税を支払う必要があるとは聞かされていませんでした。
この分の料金を返金してもらえますか。
Liz Poole
e
大丈夫です。発送済と表示されています。ありがとう!
すでに土曜日か月曜日に発注しています。
d
7930
私の以前のクレジットカードは終わっている(期限切れ)かキャンセルされています。
ですので、Bの購入の際に使用した新しいクレジットカードに返金をお願いします。
ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 397letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.94
- Translation Time
- 8 minutes