Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Raison du retour : Défectueux/Ne fonctionne pas correctement Commentaire de ...
Original Texts
Raison du retour : Défectueux/Ne fonctionne pas correctement
Commentaire de l’acheteur : Ce casque n'est pas neuf, complètement défectueux, marque d'usure sur le coté gauche et bouton play/pause non fonctionnel. Je souhaite un remboursement.
Translated by
kaolie
返品理由 欠陥品・正確に作動しないため。
購入者のコメント このヘッドフォンは新品ではなく完全な欠陥品。 左側に使用した跡が残っておりplay/pause のボタンは壊れている。 返金をお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $5.4
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kaolie
Standard
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...