[Translation from English to Japanese ] We were informed that there is an overstock in the airmail shipping because o...

This requests contains 526 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tairyoumatsuri ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by aranrr at 11 Feb 2014 at 15:01 2718 views
Time left: Finished

We were informed that there is an overstock in the airmail shipping because of the Spring Festival in China
The status of the parcel will be lagging to update on the website
It will be take more days to your country than usual
Hope that you can wait patiently when it is on the way to your home

Please contact us first if you haven't received your parcels in expected time
Our Customer Service team will reply to you within 24 hours and help solve problems as early as possible.

Thanks for your understanding and support

Best Regards

中国の春節のためエアメール配送が在庫過剰になっていると連絡を受けています
荷物の状況はウェブサイトでの更新が遅れています
お客様の国へ届くのに通常より日数がかかると思われます
配送が再開するまで今しばらくお待ちいただきますようお願いします

配送予定日に荷物が届かなかった場合はご連絡ください
当社のカスタマーサービスチームは24時間以内に返信してできる限り早く問題解決のお手伝いをいたします。

いつもご愛顧ありがとうございます

よろしくお願いします

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime