Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al62506 If you want to be a cool and fashionable girl, then you should che...

Original Texts
al62506

COOLでモードなギャルならEMODA!

touchMe Collection出演のEMODA(エモダ)のオフィシャルサイト。
松本恵奈プロデュース。

SHIBUYA109の公式HPです。
SHIBUYA109のおトク情報やイベント情報、各ショップの最新情報やおすすめアイテムをいち早くお届けします♪
ショップリスト、フロアガイド、インフォメーションなどもご覧いただけます。

ギャルの聖地と言えば渋谷109! 日本のギャルの流行はここから始まると言っても過言ではない。
Translated by akithegeek1
al62506

If you want to be a cool and fashionable girl, then you should check out EMODA!

Official site of EMODA which presents the touchMe Collection.
Producer: Matsumoto Ena.

Official homepage of SHIBUYA109.
We deliver to you the newest information about sales, recommended items and news about each shop♪ You can check here the list of all the shops, the floor guide, and the information centre.

Shibuya 109 is the sacred land of fashionable girls! It is not an exaggeration to say that the Japanese fashion starts here!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...