Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] al62504 Honey Bunch is a brand which signifies sweetheart. It is a magic ...

Original Texts
al62504

ハニーバンチは恋人という意味をもったブランド。恋人を虜にしてしまう恋愛のマジック。恋人に会う時の高鳴る気持ちをいっそう輝かせることのできる洋服をすべての女性に贈ります。

個性派ギャルを目指すならOnespo!

one spo ( 109を中心に出店するアパレルブランド )

one spoの公式ホームページ。

渋谷109店ほか、全国に出店。スポーツとモードが絶妙にミックスされた新感覚ブランド。オンリーワンにこだわったウェアはもちろん、小物・靴までトータルに提案します。



Translated by rasinblancs
al62504

Honey Bunch is a brand which signifies sweetheart. It is a magic of love that your honey will be slaved by your beauty. We offer the clothes to all women so that you can feel your heart beating fast when you meet your honey.

If you are trying for eccentric gal (Gal is in japanese-english.), you can go to One spo!

One spo (This is an apparel brand which opens mainly branch stores at Shibuya 109.)

One spo official website

They open the store at Shibuya 109 and other branches all over Japan. It is a new sense brand which is mixed exquisitely modes and sports. They offer not only one clothing but also accessories, shoes and so on.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
rasinblancs rasinblancs
Starter