Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] al62502 If you're speaking of the unmovable no. 1 sales brand in Shibuya 1...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , mooomin , ecnuly_3134 ) and was completed in 3 hours 54 minutes .

Requested by hagi at 08 Feb 2014 at 21:04 1251 views
Time left: Finished

al62502

渋谷109不動の売上NO.1ブランドといえば、CECIL McBEE!
CECIL McBEE(セシルマクビー)|公式ブランドサイト


派手でカワイイギャル
SEXY&CUTEなギャルスタイルならMARS!

MA*RS(MARS・マーズ)オフィシャルサイト。
かわいくてグラマラスなガールズファッションブランド。女の子が大好きなリボンにレースのデザイン!ブラック×ピンクがグラマラス!




iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2014 at 00:58
al62502

If you're speaking of the unmovable no. 1 sales brand in Shibuya 109, it's CECIL McBEE!
CECIL McBEE (Cecil McBee) | the official brand site

Flashy cute girls
For a SEXY & CUTE girls' style, then it has to be MARS!

MA * RS (MARS · Mars) Official Site.
A cute and glamorous girls' fashion brand. A lace in a ribbon design love by girls! Black × pink = Glamorous!
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2014 at 21:38
al62502

Always the No.1 brand in Shibuya 109, CECIL McBEE!
CECIL McBEE |Official brand website

Flashy and cute gal
MARS, for sexy & cute gal style!

MA*RS (MARS) official website.
Cute and glamorous girls fashion brand. Ribbons and lace design, ones that girls love! Black and pink makes it glamorous!
ecnuly_3134
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2014 at 01:39
Always the No. 1 sale in Shibuya: CECIL McBEE
CECIL McBEE |official brand website


Conspicuously adorable girls,
choose MARS if you are trying to show yourself SEXY&CUTE.

Shop for glamorously lovely girls,
show your in black and pink,
with popular ribbons composed with lace.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime