Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] pit crew challenge Congratulations for winning 1st and 2nd!! I hear that in ...
Original Texts
pit crew challenge 1位と2位おめでとうございます!!!
レースもトップと僅差だったんですね!!!記事を拝見して凄く嬉しい気持ちになりました:)
今日は東京は大雪になってしまい大変なことになってますlol
いつも応援してます!次のレースも頑張ってくださいね。
コメントを有難うございます。少しずつだけど色んな写真をこれからも投稿しますので見てくださいね!
レースもトップと僅差だったんですね!!!記事を拝見して凄く嬉しい気持ちになりました:)
今日は東京は大雪になってしまい大変なことになってますlol
いつも応援してます!次のレースも頑張ってくださいね。
コメントを有難うございます。少しずつだけど色んな写真をこれからも投稿しますので見てくださいね!
Translated by
mooomin
pit crew challenge Congratulations for winning 1st and 2nd!!
I hear that in the race, you were only an inch away from the top!!! I felt so happy when reading the article:)
Today, it's snowing heavily in Tokyo, and everything is in chaos lol
I will always be supporting you! Do your best in the next race also.
Thank you for your comment. I will post various pictures from now on, though bit by bit, so please take a look at it!
I hear that in the race, you were only an inch away from the top!!! I felt so happy when reading the article:)
Today, it's snowing heavily in Tokyo, and everything is in chaos lol
I will always be supporting you! Do your best in the next race also.
Thank you for your comment. I will post various pictures from now on, though bit by bit, so please take a look at it!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!