Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We will send your product again, but you need s...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
お客様の商品を再発送致しますが、新たに送料が60ドルかかります。
再発送する場合は、お客様の商品をキャンセルし一旦商品代金をお返しいたしますので、その後再度ご購入ください。
ただ、今回の商品はアメリカの通関で止められ弊社に返品されてきたため、再出荷した場合も返送される可能性があります。
上記確認の上、再発送されるか御連絡ください。
お客様の商品を再発送致しますが、新たに送料が60ドルかかります。
再発送する場合は、お客様の商品をキャンセルし一旦商品代金をお返しいたしますので、その後再度ご購入ください。
ただ、今回の商品はアメリカの通関で止められ弊社に返品されてきたため、再出荷した場合も返送される可能性があります。
上記確認の上、再発送されるか御連絡ください。
Thank you for your message.
We will ship your product again, but there will be a new shipping charge of 60 dollars.
In the case of reshipment, we will first return the charges after you cancel the order, so please purchase again after that.
However, this time around the product was stopped at customs and returned to us so there is the possibility it could be returned even if we ship it again.
Please confirm the above and send us a message if you would like to have it shipped again.
We will ship your product again, but there will be a new shipping charge of 60 dollars.
In the case of reshipment, we will first return the charges after you cancel the order, so please purchase again after that.
However, this time around the product was stopped at customs and returned to us so there is the possibility it could be returned even if we ship it again.
Please confirm the above and send us a message if you would like to have it shipped again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 7 minutes