[Translation from Japanese to English ] D9511 I have checked the tracking number, and it appears that the shipment i...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , kiijimakai , chee_madam , ecnuly_3134 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by okotay16 at 05 Feb 2014 at 17:40 2362 views
Time left: Finished

D9511
追跡番号を確認しました。
まだ税関で商品がとまっているようです。
私はこれ以上あなたに迷惑はかけられません。
全額返金致します。
私からはキャンセルができませんのでBへキャンセル依頼をお願いします。

キャンセル依頼方法
①Bへのアカウントページへログインして頂き、画面右下のKontaktieren Sie unsをックリック。
このページがら注文NOを入力してBへ注文のキャンセル依頼をお願いします。

D9511
I've checked the tracking number.
The item seems to be stopped at the customhouse.
I don't want to bother you any more, so I'd like to refund all.
Please further the cancel request to B, as I can't make cancellation by myself.

How to proceed the cancel request
(1) Log in the account page of B, and click "Kontaktieren Sie uns" on the right bottom of the page.

Enter the order number and place the cancel request to B.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime