Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I intended that the cost includes the price of ◯ and EMS postage of all the p...

Original Texts
えーと、◯の代金と全部同梱したEMSの送料のつもりだったんだけど…。
全部同梱せずに◯だけ別で発送した方が良いのかな?
◯だけなら書留付きで◇、SALは◇だよ。
全部纏めてEMSで送るより◇円安いかな。どっちがいい?

日本の小説雑誌をグーグル翻訳で調べるのはちょっと難しいよね。
日本語はひらがなと漢字とカタカナの組み合わせだから、ややこしいんだ。私も偶にフランス語をグーグル翻訳で調べるけど、変な日本語になるよ。

私もいつかフランスに行ってみたいと思ってるので、トゥールーズにも伺いますね!
Translated by yoppo1026
I intended that the cost includes the price of ◯ and EMS postage of all the packages...
I wonder if it is better to send ◯ separately from other packages.
The postage of ◯ including tha charge for registration is ◇, SAL is ◇.
I think it is ◇ yen less than sending all together by EMS. Which would you prefer?

It is a little bit difficult go search Japanese novel magazines with Google, isn't it?
Japanese language is a combination of hiragana and katakana, so it is complicated. I sometimes translate French into Japanese with Google translation and find it strange.

I'd like to go to France some day. I will visit Tooloose then!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact