Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Spanish ] こんにちは。 木村綾子です。 大学3年生で栄養士の勉強をしています。 就職活動中でさまざまな企業を訪問し、 進路に迷っています。

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ayk9249 at 04 Feb 2014 at 14:10 3456 views
Time left: Finished

こんにちは。

木村綾子です。
大学3年生で栄養士の勉強をしています。

就職活動中でさまざまな企業を訪問し、
進路に迷っています。

[deleted user]
Rating 49
Translation / Spanish
- Posted at 04 Feb 2014 at 14:38
Hola, buenas tardes.
Soy Ayako Kimura.
Soy estudiante universitario de tercer año en nutricion.

Estoy buscando trabajo y visitando muchas empresas.no se que hacer con mi vida.
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Feb 2014 at 14:23
Hola

Me llamo Ayako Kimura.
Estoy cursando el tercer año de mi carerra para ser nutricionista.

Estoy buscando trabajo y he visitado varias empresas.
Aún no he decido en qué voy a trabajar.
3_yumie7
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Feb 2014 at 14:23
Buenas tardes.

Me llamo Ayako Kimura.
Soy tercer grado de una universidad y estudio para ser una nutricionista.

Estoy visitando varias empresas para ingresar, pero aún estoy indecisa en escojer mi carrera.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime