Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is 〇〇 from Japan. The item I've ordered last time has arrived. ...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( secangel , mooomin ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by mokomoko at 01 Feb 2014 at 18:09 2667 views
Time left: Finished

お世話になります日本の〇〇です。
前回注文した商品が届きました。
いつも迅速に対応していただきとても助かります。
しかし、商品番号〇〇(x1)が不足していました。
ご確認いただき、本日注文分に同梱していただけると助かります。


現時点で在庫の無い商品、近日中に入荷予定がない商品は一旦キャンセルしていただけますでしょうか。
また後日あらためて注文させていただきます。
すぐに必要な商品が含まれますので何卒ご検討をお願いいたします。
今後ともよろしくお付き合いをお願い申し上げます。

Hello, this is 〇〇 from Japan.
The item I've ordered last time has arrived.
I am greatful for your prompt response as always.
However, item number 〇〇 was missing.
I hope you will include it with the item ordered today, after you confirm it.

If there is no stock currently, or arrival of stock is not planned in the near future, I would like to cancel the order for that item.
I will place an order again few days later.
Items needed immediatly is included, so please take it into consideration.
I am looking forward to doing continuous business with you.
Thank you.

Client

Additional info

翻訳者様:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。上と下の文章は別のメールで使用いたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime