Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. I am planning to purchase the stocks on a reg...

Original Texts
返信有難う。

私は定期的に仕入れる予定ですが、
幾つか質問があります。

最低仕入れ数はありますか?
また何個以上買ったら値段引きされますか?


この価格にフロリダまでの送料は含まれていますか?

支払いに関して、Paypalやクレジットカードで支払えましか?

日本へ発送出来ますか?

以上よろしくお願いします。
Translated by mooomin
Thank you for your response.

I am planning to purchase the stocks on a regular basis, but I have few questions.

Is there a minimum number set for stock purchase?
Also, how many should I purchase for a discount to be applied?

Does this price include the shipping fee to Florida?

Can I use Paypal or credit cards for payment?

Is shipping to Japan possible?

I'm looking forward to your response. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
7 minutes
Freelancer
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!