Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood very well what you think. I do need this item no matter what. Th...

Original Texts
あなたの考えはよく分かりました。私はこのアイテムがどうしても欲しいのです。メーカーでは既に欠品となっています。あなたのアイデアは良いと思います。私は、Xpresspostの送料の半分の$35を支払うことに同意します。あなたは問題ありませんか?問題が無いようでしたら、送料を修正したインボイスを送ってください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I really understood what you were thinking of. I really would like to have this item. The manufacturer has already discontinued the production. I think what you are thinking of is good. I agree to pay a half of the shipping charge for Xpresspost at US$35.00. Would you have any issue that I am going to pay for it? If you don’t’ please send me the invoiced with revised shipping charge.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
154letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.86
Translation Time
5 minutes