Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please ship each separately, not 3 in one packa...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
3個まとめての発送ではなく、1個ずつ別々に発送してください。
1個の商品に対して1個のトラッキングナンバーとインボイスが必要です。
今回、3個別々に購入したのは、そのような理由があるからです。
どうかご理解ください。
ご面倒をおかけ致しますが宜しくお願い致します。
Translated by gloria
Thank you for your message.
Please ship each unit separately, not three units in one package at once.
I need individual tracking number and invoice for each of three units.
This time, I purchased three units separately for the above-mentioned reason.
Sorry to trouble you, but please kindly understand.
Thank you in advance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
142letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.78
Translation Time
5 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact