Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you read a mail about EIN yesterday? As I told you, I have a big troub...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( taiki ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Jan 2014 at 10:03 2163 views
Time left: Finished

昨日のEINに関してのメールは読んでもらえましたか?

お伝えしたとおり、アメリカから転送できない状況で大変困っています。

一旦、***の返品を受け取ってもらえませんか?

なるべく早くあなたの住所を教えてください。

あなたとはもう1年以上、取引をしてきました。

あなたのことはビジネスパートナーと思っています。

また今後も長くあなたと取引していきたいと思っています。

今回の件は、私も予期せぬ出来事で大変驚いています。

申し訳ないですが、力を貸してください。

宜しくお願い致します!




Have you read a mail about EIN yesterday?
As I told you, I have a big trouble due to the situation that I can't transfer from the United States
I would be grateful if I could return *** to you by temporarily?
Please inform of me your address as soon as possible.
I have conducted trading for more than a year.
I consider you as a business partner.
I also continue to conduct trading in the future,
I'm very surprised this matter because it is an unanticipated event.
I'm afraid that I need your help.
Thank you very much in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime