Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This BS model is called "CLASSIC Series". This is EOL(end of life) model. ...
Original Texts
このBSモデルは”CLASSIC Series”という呼び名です。
現在はすでに生産終了されているモデルです。
日本の松本市の工場で、ギター職人の手作業で1本1本丁寧に生産されています。
100%日本製です。
今は日本は深夜ですので、ラッカー塗装がニトロセルロースラッカーかどうか
明日メーカーに確認しご連絡します。
このモデルは今、日本でも新品も中古も見つけるのは困難です。
お客様はとてもラッキーだと思います。
プロの配送業者により完璧な梱包で安全に配送します。
今しばらくお待ちくださいませ。
現在はすでに生産終了されているモデルです。
日本の松本市の工場で、ギター職人の手作業で1本1本丁寧に生産されています。
100%日本製です。
今は日本は深夜ですので、ラッカー塗装がニトロセルロースラッカーかどうか
明日メーカーに確認しご連絡します。
このモデルは今、日本でも新品も中古も見つけるのは困難です。
お客様はとてもラッキーだと思います。
プロの配送業者により完璧な梱包で安全に配送します。
今しばらくお待ちくださいませ。
The BS-model is from the so-called "CLASSIC Series".
Production is currently terminated.
They have been carefully handmade by guitar builders one by one in the Matsumoto workshop
in Japan.
They are 100% made in Japan.
Since it is late at night in Japan right now, so I will contact you tomorrow
after I have confirmed whether the lacquer coating is nitrocellulose coating.
This model is difficult to find in Japan whether it is new or second-hand.
I think you are very lucky.
I will send it in safe packaging via a professional delivery service.
Please wait a short while.
Production is currently terminated.
They have been carefully handmade by guitar builders one by one in the Matsumoto workshop
in Japan.
They are 100% made in Japan.
Since it is late at night in Japan right now, so I will contact you tomorrow
after I have confirmed whether the lacquer coating is nitrocellulose coating.
This model is difficult to find in Japan whether it is new or second-hand.
I think you are very lucky.
I will send it in safe packaging via a professional delivery service.
Please wait a short while.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 22 minutes