[Translation from Japanese to English ] I think I can get the same one as 〇, but have never seen different types (sol...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko , kabayan1957 , mooomin ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rurilp at 28 Jan 2014 at 18:29 1452 views
Time left: Finished

◯と全く同じ物でしたらまだ手に入ると思いますが、他の種類は見たことが無いですね。(無地の◯はよく見かけますが)
もし同じもので宜しければ希望の数だけご用意できます。1個につき$15。

私もポストカードを沢山集めてますが、小さいケースだと入りきらないので大きい無地のファイルに入れて保存してます。


確かに私は◇の近くに住んでいますが、そこまで行くのにガソリン代も掛かりますし、お店にいる間の駐車料金も払わなければならないので
あまり気軽に行けるわけでもありません。残念ですが、ご理解下さい。

I think I can get the same one as 〇, but have never seen different types (solid colored often seen though).
If you would like the same one, I can prepare as many as you wish, for $15 each.

I collect post cards a lot, too. I put them in large, plain files as small cases are too small.

I live near ◇ as you say, but I must pay for the gas and the parking to go there. So I do not visit there often. I'm sorry, but hope you understand my situation.

Client

Additional info

◯は商品名、◇はお店の名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime