Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ta43905 Let's check Tabelog for the shop information of Route 271/(Settsutom...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , harryyen , ty72 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by tabatahi at 28 Jan 2014 at 13:55 2041 views
Time left: Finished

ta43905
ルート271/ (摂津富田/パン)の店舗情報は食べログでチェック!口コミや評価、写真など、ユーザーによるリアルな情報が満載です!地図や料理メニューなどの詳細情報も充実。
ゴルゴンゾーラとスモークチキンのクロックムッシュ。
クリームパン。クリームパンの断面図。パテ・ド・カンパーニュ。卵サンドイッチ。ゆずクリームパン。ルビーフルーツのブリオッシュ。タルティーヌ。マスカルポーネと大納言。

ta43905
Let's check Tabelog for the shop information of Route 271/(Settsutomida/ Bakery)! It is full of realistic information such as comments, ratings and photos by users! It is also rich in the detailed information such as maps and recipes.
Croque-monsieur of Gorgonzola and smoke chicken
Cream bun, Cross-section of cream bun, Putty de Campagne, Egg sandwich, Citron cream bun. Ruby fruit brioche, Tartine. Mascarpone and Dainagon Azuki.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime