Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Bread in which food is put in at Tamaki Tei It is a famous bread shop in K...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , harryyen , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by tabatahi at 28 Jan 2014 at 13:50 2765 views
Time left: Finished

ta43903
たま木亭の調理パン
京都にある有名パン屋。食べログでも全国ランキングで上位。ンプルなパンもあるが、こだわりの調理パンも人気。
たま木亭/ (黄檗/パン)の店舗情報は食べログでチェック!口コミや評価、写真など、ユーザーによるリアルな情報が満載です!地図や料理メニューなどの詳細情報も充実。

Bread in which food is put in at Tamaki Tei

It is a famous bread shop in Kyoto. it is ranked at top in food log nationwide.
They sell simple bread, but their bread in which food is put in that has special characteristics is also popular.

Please check information of Tamaki Tei(Obaku/Bread) by food log. It is full of real information such as talking by people, assessment, picture, etc. You will also find detailed information such as map and cooking menu.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime