Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The letter makes me feel very sorry.. I have no idea as to where Mr. A is he...

Original Texts
非常に残念な気持ちになる文章ですね..
Aさんが将来どのような展開を考えているかはわかりませんが、私なりの考えをお伝えしておきますね。

私は今日まで大切な友人として、一個人のBさんとお付き合いしてきたつもりなんです。うまく伝わるかな?
だから私はいつでも味方ですので心配しないでくださいね

Aさんの投稿記事はどこのサイトなんですか?
私も注意して見ておきます。日本人の感覚が分からなければ遠慮なく聞いてください

私のボディを作った経緯は、3年前にサーキットで友人を通じてAさんに出会いました。
Translated by 14pon
That's a very diappointing text.
I don't know what A expects about the future course of the things, but I just want to let you know about my thoughts.

I have been getting along with B regarding B as one of my best friends. I wonder if I am successfully conveying what I think, though. So please be assured as I am always on your side.

Where did you find A's text actually?
I must keep an eye on, too. Feel free to ask me if you find anything difficult to understand as it seems Japanese unique way of thinking.

When and why I started to make the body is: I met A through a friend at a circuit three years ago.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...