Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can use the images, but I wanted to take new ones as they are not pretty....

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akichan , sujiko , leon_0 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by otaka0706 at 27 Jan 2014 at 13:39 1385 views
Time left: Finished

画像を使用してもらうのは問題ないですが、あまり綺麗な写真じゃないからもう一度撮り直そうかと思ってました。
新しく撮影したらまたメールで送りますね。
動画の撮影はまだ先ですが完成したらお知らせしますね。

CX5を取り付けしてる際に小さな問題を感じたのでフィードバックしますね。
ロア・アームのボールジョイントの外周部分がナックルアームの内側に接触してしまう問題がでました。
スペーサーで対応は出来ましたが、もし金型の修正が可能ならボールジョイント部分の角度を変更すれば完璧だと思いました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2014 at 13:49
You can use the images, but I wanted to take new ones as they are not pretty.
When I take new one, I will email them to you.
I will not be taking a video anytime soon, but I'll let you know when I'm done.

I found a small problem while putting the CX.
The problem is that the lower arm's ball joint touches the knuckle arm's inside.
I used a spacer to solve the problem, but if it's possible to fix the mold, it would be perfect if you fix the ball joint's angle.
★★★☆☆ 3.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2014 at 13:50
I find no problem when you use the picture, but the picture is not so clean and I was wondering if I should take the picture of it again.
If I take the picture again, I will send it by e-mail.
I do not film a moving picture for a while, but I will let you know when I complete it.

I felt a small problem when I set CX5 and will feedback it to you.
There was a problem that outer area of ball joint of low arm touched inside of knuckle arm.

I could solve it by using spacer, but if it can be repaired by metal type, angle of ball joint should be changed where it will be perfect.
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2014 at 13:48
There is no problem to use image, but because the photo is not beautiful, I think it's better to re-take it.
I will send you mail once I've taken a new one.
The taking of video is still ahead, but will notify you once I've done.

this is the feedback for a little problem I've felt when mounting CX5.
The outer part of ball-joint of lower arm have touched inner part of knuckle arm problem have came out.
Have it fixed by spacer, but if it's possible to correct gold type, it'll be a perfect fix for change angle of ball-joint part.
akichan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jan 2014 at 13:51
Although this is no problem to use those pictures, the pictures are not so beautiful I though of taking the pictures once again.

I will send you the newly took pictures.
Although the video taking has not started, I will notify you after I finished it.

When I attached CX5, as I found that there are some little problems, I would like to give some feedbacks about this. There is a problem that the outer surface of the ball joint of the lower control arm touches the inner surface of steering knuckle arm.
A spacer could solve this problem but if this correction can be done by metal mold, the angle of part of the ball joint can be changed and it would be more perfect.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

ラジコンカーの部品に関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime