Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry fo0r the late reply. During the weekend, I safely received both th...

Original Texts
連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
週末にパーツとケージの両方を無事に受け取りましたのでお知らせします。
パーツを有難うございました、早速取り付けてみましたので画像を添付いたします。

FBのページを拝見しました。
画像を使用は問題ないですよ。私のFlickrのページへリンクさせて頂いても問題ありません。
ただ次回からは掲載後ではなく、掲載前に事前に連絡をしてもらえたらと思います。
やはり少し心配なのは〇〇さんが作った試作品が意味がなかったような形になってしまったので少し心配してます。




Translated by mbednorz
I'm sorry fo0r the late reply.
During the weekend, I safely received both the parts and the cage, so I'm letting you know.
Thank you for the parts. I mounted them immediately, I even attached a picture.

I took a look at your FB page.
There is no problem with the images' use. It would not be a problem if you linked to my Flickr page.
Just next time, please contact me before, not after you do that.
As expected, I'm a little worried that the prototype made by Mr XX, since it turned out to not have any meaning.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
36 minutes
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact