Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph47805 Finally... If you fall in love with two dimensions, all of your l...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 16:12 1271 views
Time left: Finished

ph47805

▼おわりに……
二次元に恋してしまったら生活のいたるところが萌え化してゆきます。もはや日本は、萌えない日はないのでしょう。〝外国語を学ぶには外国人の彼女を作るのが一番〟なんて俗説がありますが、それを信じて日本語を学ぶのなら、日本の萌え美少女に恋して萌えアプリをダウンロードするのもひとつの手かも!?(保障は出来ませんが……)

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:44
ph47805

Finally...
If you fall in love with two dimensions, all of your life will become Moe (aggressively cute). Japan cannot exist without Moe. You sometimes hear, "The best way to learn a foreign language is to make a foreign girlfriend.". If you believe it and use it for learning Japanese, it may be a good way to fall in love with Moe beautiful girl and download Moe app!? (Although it is not guaranteed...)
[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:57
Lastly…

Once you fall in love with the world of anime and manga, all aspects of your life will be affected by Moe. Japan will never have a day without Moe. There is a myth that the best way to learn a language is to have a girl friend who speaks the language. If you believe in that, it may possible to learn Japanese, by downloading the application today, and falling in love with Japanese Moe girls ! (Though improvement in language skills are not guaranteed...)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime