Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is an application to check not only sales information of major 6 convenien...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 16:12 1063 views
Time left: Finished

ph47804

コンビニ大手6社(セブン・ローソン・ファミマ・サークルKサンクス・ミニストップ・デイリー)のお得情報をはじめ、商品などの最新情報をチェックできるアプリで、豪華声優陣のナビボイスを収録しているアプリなのです。

どんなふうに教えてくれる?

ラブプラス iN 【スケジュール管理】

記録的ヒットの恋愛シュミレーションゲーム〝ラブプラス〟の姉ヶ崎寧々が!

一緒にスケジュール帳を管理してくれます!
どんなふうに管理してくれる?

なんとラブプラスのキャラクターごとにアプリがあるようです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:38
It is an application to check not only sales information of major 6 convenience stores(Seven Eleven, Family Mart, Lawson, Circle -K Sanks,Ministop and Daily) but also newest information of products, and it records navi voice of gorgeous voice actors.

How does it tell us?

Love plus iN Schedule control

Nene Anesaki who is "Love Plus", love simulation game that hit recordbreakingly!

It controls schedule book together.
How does it control?

I was surprised that there is an application for each character of Love Plus.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 16:54
ph47804

This is an app which allows you to check the latest information of goods of 6 large convenience stores (Seven-eleven, Lawson, Familymart, Circle K Sanks, Ministop and Daily), including profitable information. It contains Navi-voices of magnificent voice actors and actresses.

How does it tell?

Love Plus iN 【Schedule management】

Anegasaki Nene from "Love Plus", which is a big hit love simulation game

will manage your schedule together!
How does she manage it?

You know what, there is every character's app of Love Plus.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime