Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is an application to check not only sales information of major 6 convenien...

Original Texts
ph47804

コンビニ大手6社(セブン・ローソン・ファミマ・サークルKサンクス・ミニストップ・デイリー)のお得情報をはじめ、商品などの最新情報をチェックできるアプリで、豪華声優陣のナビボイスを収録しているアプリなのです。

どんなふうに教えてくれる?

ラブプラス iN 【スケジュール管理】

記録的ヒットの恋愛シュミレーションゲーム〝ラブプラス〟の姉ヶ崎寧々が!

一緒にスケジュール帳を管理してくれます!
どんなふうに管理してくれる?

なんとラブプラスのキャラクターごとにアプリがあるようです。
Translated by yoppo1026
ph47804

This is an app which allows you to check the latest information of goods of 6 large convenience stores (Seven-eleven, Lawson, Familymart, Circle K Sanks, Ministop and Daily), including profitable information. It contains Navi-voices of magnificent voice actors and actresses.

How does it tell?

Love Plus iN 【Schedule management】

Anegasaki Nene from "Love Plus", which is a big hit love simulation game

will manage your schedule together!
How does she manage it?

You know what, there is every character's app of Love Plus.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
43 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact