Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] eba We noticed you have listings that are missing important details. While m...
Original Texts
eba
We noticed you have listings that are missing important details. While many of these details aren't required, your listings might benefit from these suggestions and you could be more successful on E.
Listings missing item specifics:
Use the bulk editing tool on B.com to update: 10 listings
Consider providing item specifics to help buyers search on eBay using filters such as brand or model.
We noticed you have listings that are missing important details. While many of these details aren't required, your listings might benefit from these suggestions and you could be more successful on E.
Listings missing item specifics:
Use the bulk editing tool on B.com to update: 10 listings
Consider providing item specifics to help buyers search on eBay using filters such as brand or model.
Translated by
nobeldrsd
eba
掲載部分に、重要な部分が記載されてません。記載の多くは必要ありませんが、このような提案を参考にしていただくことで、Eでより成功していただけると思います。
見つからない商品を具体的(ブランド名)に記載;
アップデートするには、B.comのバルク編集ツールをご利用下さい:10点記載
バイヤーがeBayでブランド名やモデル(型)等でフィルタリングして検索できるよう、商品を具体的(ブランド名)に掲載いただけますよう、ご検討下さい。
掲載部分に、重要な部分が記載されてません。記載の多くは必要ありませんが、このような提案を参考にしていただくことで、Eでより成功していただけると思います。
見つからない商品を具体的(ブランド名)に記載;
アップデートするには、B.comのバルク編集ツールをご利用下さい:10点記載
バイヤーがeBayでブランド名やモデル(型)等でフィルタリングして検索できるよう、商品を具体的(ブランド名)に掲載いただけますよう、ご検討下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 393letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.85
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter