Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. As for the product I handle, please choose L si...
Original Texts
問い合わせありがとう。
私の取り扱っている商品だとLサイズを選んで下さい。
Lサイズだとchestが38~41(96~104㎝)になります。
あなたの欲しい色は何色ですか?
■白を希望する場合は再度商品を登録してあなたにアドレスをおくりますから、そこから買ってください。
■こんにちは、今日は商品登録はしますか?
ご連絡ください。
今後ももう一度商品登録をお願いしようと思います。
やってもらえますか?
私の取り扱っている商品だとLサイズを選んで下さい。
Lサイズだとchestが38~41(96~104㎝)になります。
あなたの欲しい色は何色ですか?
■白を希望する場合は再度商品を登録してあなたにアドレスをおくりますから、そこから買ってください。
■こんにちは、今日は商品登録はしますか?
ご連絡ください。
今後ももう一度商品登録をお願いしようと思います。
やってもらえますか?
Translated by
newbie_translator
Thank you for your inquiry.
Please choose the L size for the product I am dealing with.
The L chest size is 38-41 (96-104 cm).
What color do you want?
- I will re-register the product and send it to your address if you want a white one, so please buy from there.
- Good day, are you doing product registration today?
Please contact me.
I am thinking of requesting for a product registration in the future.
Would you do it for me?
Please choose the L size for the product I am dealing with.
The L chest size is 38-41 (96-104 cm).
What color do you want?
- I will re-register the product and send it to your address if you want a white one, so please buy from there.
- Good day, are you doing product registration today?
Please contact me.
I am thinking of requesting for a product registration in the future.
Would you do it for me?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer