Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph45903 The ‘atmosphere series’ means a group of animations and manga rele...

Original Texts
ph45903

空気系(くうきけい)とは、主にゼロ年代以降の日本のオタク系コンテンツにおいてみられる、美少女キャラクターのたわいもない会話や日常生活を延々と描くことを主眼とした作品群。日常系(にちじょうけい)ともいう。これらは2006年頃からインターネット上で使われ始めた用語である。発祥元はブログとされ、その作品世界での「空気」を描いていることから空気系といわれる。

▼あずまんが大王から多くの日常マンガ、アニメが派生したようです


Translated by mbednorz
ph45903

Kuuki-kei is a current mainly associated with the 2000s and later in Japanese nerd-targeted stories. They are works mainly depicting pointless conversations and daily life of pretty girl characters. Also called Nichijou-kei. This vocabulary started being used around 2006 in the Japanese net. It most likely originated in blogs, the name coming from them depicting the "kuuki" (air, nothingness) of the story's world.

The wealth of daily life comics and anime derives from Azumanga Daiou
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact