Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph44904 Majority of tracks released as the technopop including Perfume are...

Original Texts
ph44904

Perfume含め近年テクノポップとしてリリースされた音楽の大半は「フューチャーポップ(ハウスやテクノにボーカルを乗せたもの)」の影響が強く、80年代に作られたテクノポップとは違う音構成や雰囲気を持つ。

アニソンのテクノポップはテクノ歌謡の流れにありますね。ここではテクノ歌謡やフューチャーポップの意味も含めた広義のテクノポップという意味でご紹介します。

▼テクノポップアニソンの世界に飛び込もう!

輪廻のラグランジェ

Try Unite! - 中島愛

とある科学の超電磁砲
Translated by mbednorz
ph44904

The majority of music released as "modern technopop", including Perfume, is heavily influenced by "futurepop" (house or techno with vocal), it's different from the 80s technopop in composition and atmosphere.

Technopop in anime songs has the flow of a techno ballad. Here, we will introduce technopop in the broader sense, including techno ballads and futurepop.

Leap into the world of technopop anime songs

Rinne no Lagrange:
Try Unite! - Nakajima Megumi

Toaru Kagaku no Railgun:
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact