Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph44607 It is a "Punishment" executed to the person. East Eden ▼ ...

Original Texts
ph44607

その人物に由来する〝おしおき〟が実行される。

東のエデン

▼ストーリー
2010年11月22日 月曜日、日本各地に10発のミサイルが落下した。『迂闊な月曜日』と呼ばれたこの事件は、奇跡的に1人の犠牲者も出なかったこともあり、人々は次第に危機意識を失っていった。それから3ヶ月後、11発目のミサイルが旅客機を直撃した。 その頃、大学卒業旅行でホワイトハウスを訪れていた森美 咲は、滝沢 朗と名乗る同い年の男性にトラブルを救われる。
Translated by sujiko
"Punishment" that originates from the person is carried out.

East of Eden

Story

On November 22 2010, Monday, 10 missiles had been dropped in each part of Japan. This incident called "Absent-minded Monday" did not produce even 1 sacrificer miraculously, and people gradually had lost consciousness of crisis.

3 montsh after that, 11 missiles hit airplane.
At that time, Misaki Mori who was visiting white House on graduation trip of college, was rescued from trouble by a man who is the same age and called Akira Takizawa.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact