Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] By changing to fighter who wears "pallet suit" which shows power that exceeds...

Original Texts

それと、もう一つ注目が、他の作品に対するオマージュ。私が特にオススメが第7話「ゆずれない願い」と第8話「今日よりも鮮やかに」の連作。電磁波をまき散らしながら東北方面から東京経由でブルーアイランドに侵攻するアローンを迎撃する話ですが、「モスラ」+「エヴァ第六話」+「エヴァ第拾六話」+ほか、かなと思えてきます。
高い塔に繭をはったり、バリアで攻撃を防いだ後にビームで反撃とか。あと、細かいところですが、この話でブルーアイランド管理局紫条局長が、 総理に向かい現存するSGE爆弾全部を投入することを進言するのですが、これがエヴァ第拾六話で、ディラックの海に対してN2の大量投下を進言する赤木リツコ博士にかぶってしまいます。ちなみに紫条局長のCV土井美加さん、エヴァに出ています。リツコの母親、赤木ナオコ博士役です。お~、親子で大量破壊兵器投入の進言ですか~、と独りでウケていました。
まあ、このように結構見所ある作品ですので、いろいろな見方ができるのではないでしょうか?それぞれの見方で楽しんでみてください。
Translated by sujiko
Another one to focus is homage for other works.
What I want to recommend most is a series of 7th episode "Request that I cannot yield" and 8th episode "More refreshing than today" .

It is a story to strike back Alon who invades Blue Island via from Tohoku to Tokyo by spreading electromagnetic wave.
It might be "Mothra"+"Eva 6th episode" +"Eva 16th episode"+other.

Cocoon grows at tall town and striked back by beam after defending attach by barrier.

It is a detailed part, but in this story, director of control section of Blue Island
He recommends to prime minister to drop all SGF bombs existing.
This is the Eva 16th episode, and it is Doctor Ritsuko Akagi who recommends dropping large amount of N2 into the sea of Dirac.

CV Mika Doi who is director of the section appears in Eva.
She plays a role of Doctor Naoko Akagi who is mother of Ritsuko.

I was impressed that both mother and daughter recommend dropping of large amount of arms to destroy human beings.

Under this situation, this work has many parts worthwhile to be seen, and you can see it in many perspectives. Please enjoy in your way.
Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1045letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$94.05
Translation Time
1 day
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact